Home > Karine c casino montreux

Karine c casino montreux

Karine c casino montreux

Alessandro Sciarroni is an italian artist active in the area of the performing arts. His works go beyond the definition of a genre and are performed in festival, museum, unconventional spaces, all over the world. The english term turning is so translated and represented on stage in a litteral way, with the action of the body that turns around its own axis and develops an emotional psycophisic trip.

Gwendoline Robin realizza progetti di formati ibridi e azioni volatili, al confine tra scultura e performance. Gwendoline Robin is visual artist and performer since She produces and releases projects on the borders between sculpture and performance. Gaëlle Bourges is French choreographer and dancer. Her works look at art history and its critical relationship with the history of mimesis and live performance. In Trigger of happiness they question a group of local young adults on the topic of happiness. A deadly game in search of happiness. A play as a source of discourse. A game of realities between sadness and joy. Due maturi studenti ritrovano e sperimentano sulla propria pelle le ingiustizie della scuola, preludio alle future ingiustizie della vita.

Written by Luciano Di Samosata these Dialogues are presented as a gathering of anecdotes regarding vices and transgressions of the inhabitants of Olympus. The company I sacchi di Sabbia was founded in Pisa in and it is known for its ability of bringing together popular traditions and experimentation, exploring various creative artistic grounds. Exil è un formato sviluppato in relazione con alcuni spazi occupati a Milano: The company works on performative language and body expression in connection with urban landscape.

Exil is a party, a trigger to connect different audiences, a movement towards each other. Cinéma Imaginaire è una performance site-specific che viene creata dalla mente di ogni singolo spettatore. Daria Deflorian e Lotte van den Berg hanno già lavorato insieme alla versione italiana di Agoraphobia coprodotto da Short Theatre nel , e a loro adesso si aggiunge Antonio Tagliarini, che con Daria Deflorian ha fondato nel un progetto di ricerca teatrale che sta riscuotendo grande attenzione in tutta Europa e non solo. Il progetto è un invito a vivere la città e la realtà in modo non ordinario, a cercare nuove prospettive. Basta solo il coraggio di guardare. Her work moves between cinema and the visual arts, theatre as well and dance, creating a personal style in constant evolution.

Daria Deflorian and Antonio Tagliarini are writers, directors and performers. From they have realised a series of projects, shows and site-specific performances. Cinéma Imaginaire is a site-specific performance created in the minds of each spectator. The project is an invitation to live the city and reality in an uncommon way, to look for new perspectives. Il suo testo più noto, Jacke wie Hose Giacca come pantaloni , è un monologo suddiviso in 26 brevi quadri e ispirato a una storia vera ambientata nella Germania nazista: Ella Gericke, rimane vedova nel bel mezzo della grande crisi del e, per sopravvivere, decide di indossare i panni del marito defunto.

Ella Gericke occupa il posto nel tessuto sociale che era del marito, e per farlo fa della sua femminilità non un segno ma uno strumento, audace, risolutivo. La storia di una trasformazione necessaria, resistente: Formed in the s Accademia degli artefatti has developed its own theatrical mode, with theatre as an object of continuous reflections and variations on reality. Max Gericke is a monologue inspired by events in Nazi Germany. Ella Gericke is widowed right in the middle of the Great Crash of , and in order to survive she decides to impersonate her late husband.

It is the story of a radical transformation that questions gender identity in a sociopolitical context. Si forma un cratere. Tutto comincia a trasformarsi. Il paesaggio muta. Il paesaggio si forma. Dal Gwendoline Robin realizza progetti al confine tra scultura e performance, sviluppa azioni volatili e imponderabili, che dialogano con la fragilità e il rischio delle cose. La ricostruzione di piccoli paesaggi che sappiano raccontare la disposizione di storie visive e acustiche, e che ne modificano il paesaggio: A comet lands on Earth. It forms a crater. Transformations occur. The landscape mutates. The landscape renews itself. Gwendoline Robin is a visual artist and performer since She produces projects on the borders between sculpture and performance.

È una condizione ordinata, assimilata e praticata con rigore. Be careful is a satirical piece that challenges the notion of safety. The performance confronts the sad bond between the way women dress and the atrocities committed against them, as if the former begets the latter. In the solo performance Mallika Taneja faces her audience denouncing the hypocrisy hidden in any vision of a woman as victim. Mallika Taneja is a Delhi- based actress. LSWHR è un cammino senza movimento, un tragitto senza distanza, un buco nero senza attrazione gravitazionale. Lubomir si occupa inoltre di produrre musica per opere teatrali e per il cinema. LSWHR was born as an audiovisual and performative project, where sounds and images come from a past and a future that probably never existed and never will be.

He is inspired equally by avant-garde and surreal sounds from the bygone eras as well as raw house and techno music of today. Un non luogo dove la fantasia diviene uno strumento per resistere alla barbarie e la poesia umana si trasforma in un antidoto per combattere la deriva consumistica dominante. In quel treno, che attraversa le odierne periferie, si respira la nostra storia: Ci resta la possibilità di esercitare una personale resistenza.

Migrano a New York, dove studiano drammaturgia con Edward Albee. Abbandonano la pratica attoriale per dedicarsi sempre più alla ricerca autoriale, fino a fondare, nel , la compagnia che porta il loro nome. Scrivono per il teatro, ma anche cinema e televisione. Negli ultimi anni hanno rappresentato la scena italiana in Europa e nel mondo. A train convoy. A non-lieu where fantasy becomes a tool to resist barbarities, where human poetry transforms itself to become the antidote for consumer drift which domains italian society.

Ma soprattutto incarna i suoni e i ritmi tribali della fascia equatoriale. Tropicantesimo è un cocktail di fianchi sessuali e di maracas agitate in aria. Con i suoi esperimenti sonori, installazioni floreali, visioni oniriche di giardini contro natura, è la costruzione naturale di un paradiso artificiale. Tropicantesimo non ha casa, è situato al di là del mondo conosciuto, tra un mitico El Dorado e un fatiscente locale che vende alcolici di sottobanco durante il Proibizionismo. Tropicantesimo gira su sé stesso, non è successo nulla, era solo un suono di rumori e filastrocche. Born five years ago Tropicantesimo gives life to a musical ritual expanded in time through a celebration of sound and dance.

It brings on the colours and the heat of a tropical forest, the fluids of the earth burned by the sun and sweat. Barbara Berti è danzatrice e coreografa. In particolare, BAU 2 sembra essere il terreno di verifica di uno stato mentale che permetta al corpo di muoversi in una specifica frequenza, al confine fra razionalità e inconscio. BAU 2 è un movimento rituale. Barbara Berti is a dancer and choreographer. She was born in Bologna and works between Italy and Berlin. The Baby Walk nasce nel e comprende più competenze, utilizzando diversi linguaggi: The Baby Walk sono: The Baby Walk possesses various abilities and uses numerous artistic languages: In particular, it has explored the relationship between cinema and theatre and dance and words.

Haraway è narratrice di universi ribelli, critici ma pieni di speranze. Il regista italo-belga Fabrizio Terranova ha incontrato Donna Haraway nella sua casa in California, condividendo con lei qualche settimana di vita: Questa è la sua seconda opera cinematografica dopo Josée Andrei: An insane Portrait. Si parla di intimità, di costellazioni familiari, di stati interiori, dove come dice Donna Haraway tutto è politico, tutto è un affare collettivo.

Donna Haraway is a researcher that has always worked in the fields of science and technology, a feminist, constantly looking to build a bridge between the world of science and narration. Nous avons eu des petites attention à notre arrivee confiture maison bouteilles de vin de Blonay et nous avons été tres bien accueillis. Veroniques chalet is realy something special.

The location is great, the view is fantastic and it is calm and quite. It is in the middle of a fantastic nature and we were surrounded by blooming fields. The furnishings were in beautiful, sunny colors. The kitchen is equipped with all you need from cooking an egg to making a nice fondue evening. The kitchen and bathroom were very clean and nice as well as all other rooms. In the living room is a nice open fire place, you have a lot of candles and the dining place was very nice. We sat there with a nice glas of wine and watched the astonnishing sun down every evening. Everything was just like on the fotos and we can warmly recommend this place. Veronique is a very nice, helpfull host.

We got answers on all our questions and a lot of recommendations what to do in the surrounding. Pour tout amoureux de la Nature et du Calme Nous sommes revenus go,flés à bloc pour la rentrée Traveling with our two daughters , they got surprise about the beauty of the view A Great place on the top of the mountain.. We enjoyed it , thanks to Veronique. Veronique was a fantastic host, who was always in contact throughout the booking. On our arrival there was a superb welcome pack the best we have experienced Veronique was very friendly and informative.

The chalet was situated high above Blonay, with amazing views of the Lake and surrounding mountains. A car is a necessity as it is in a quiet a rural location, ideal for walking in the mountains. Nature is right on your doorstep! The Chalet itself was excellent. The kitchen had everything you could wish of and was to a very a high standard. We had breakfast out on the terrace every morning taking in the wonderful views. I would definitely recommend Veroniques chalet based on our two week holiday here.

C'est un endroit agréable, tranquille et plein de charme avec une vue splendide sur le lac Léman et les montagnes environnantes, un coucher de soleil magnifique et des vaches en pâturage aux alentours. De nombreuses promenades sont possibles. L'accueil est très chaleureux. Le chalet est confortable et tout équipé, votre premier petit déjeuner est même déjà prévu! Compter 15 minutes pour y arriver de Blonay. Passez par la route des Pléiades moins escarpée et étroite que celle que peut vous recommander votre GPS même si elle fait 1 km de moins.

The owner Alexandre was not at home at my arrival, but send me a SMS how find the key in his garden. Alexandre has a beautiful and clean house in a nice location close to the Lavuax vineyards and very close to the train station. We didn't have a chance to meet Alexandre in person, but he was very responsive so we had no issues with communication. Beware if you go in the summer that there is no air-conditioning or nets on the windows to keep bugs out! Alex nous a très bien accueilli alors même que nous avions réservé à la dernière minute.

Chambre agréable et lit confortable dans une petite maison familiale sur les hauts de Cully. Une vue imprenable! Alexandre nous a très bien accueilli. Son chalet est très mignon et confortable. L'endroit est calme avec une magnifique vue sur le lac Léman. Great spot, great view out of the balcony, great experience. If you are thinking to stay here, consider staying more than one day. It was disappointing to leave such place. Tout est parfait dans ce chalet, le cadre et la vue sont magique!!

Alexandre est super sympa, nous avons partagé un très BOn moment. Son chalet est très bien entretenu et tout est à dispo pour passer un bon week end. A venir voir Alexandre sans hésiter!! The design of the house is outstanding: The place is very clean and the hosts are very responsive. Within 25 minutes, you've parked your car in the heart of Lausanne, which is very convenient. The direct surroundings are great for walking and running. Logement cosy dans cadre bucolique, je vous le recommande! Merci à Bernard et Franziska pour leur accueil. Nous souhaitions passé Noël en petit comité, avec notre petit garçon de 3 ans dans un lieu cosy retiré du monde.

Nous avons été plus que comblé. Le lieu est extrêmement chaleureux, les matériaux choisis avec soin, tout est beau, bien pensé. Bernard et Franziska ont même installé un joli sapin! Au programme, ballade dans Lausanne tout proche, thé au coin du feu avec la brume dehors, repas festif sur la magnifique table en bois, jeux tout l'après-midi, bol d'air frais dans la forêt toute proche! Nous avons du mal à quitter les lieux, surtout notre fils, inconsolable Nous reviendrons, c'est sur! Un cadre parfaitement bucolique si près de la ville de Lausanne Champs de blé, vaches Magnifique séjour dans un chalet très bien équipé, très joli et super confortable! On a adoré ce logement et on le recommande à tous qui veulent passer un weekend calme et chaleureux.

Der Aufenthalt bei Bernard war einfach wunderbar. Die Wohnung war freundlicherweise für uns vorgeheizt. Während unseres Aufenthaltes hat es nur geregnet, aber das war überhaupt nicht schlimm, wir haben einfach den Kamin angeschmissen und in der liebevoll eingerichteten Wohnung relaxt. Unsere "Kontaktperson" war die Gastgeberin Franziska, die deutsch spricht. Wir empfehlen, bei einem Einkauf möglichst an alles zu denken, denn man fährt ca.

Vielen Dank an die Gastgeber! Martine is super friendly host, she has cozy place in a quiet location with beautiful surroundings. We had a nice small room with a balcony, she served delicious breakfast at the morning and the price for all of these is absolutely unbeatable. Perfect experience! Un alojamiento en ambiente tranquilo y familiar y con multitud de actividades al aire libre en los alrededores. Ideal para hacer una parada en el camino si vas de viaje en moto! Martine was very sweet. Upon arrival she helped us get situated and then shared a shot of wine and meat and cheese tray with us. Great Host. I recommend Martine without any hesitation: She has been super responsive on the phone and helpful during the process of check-in Thank you and see you soon!

The perfect place to meet people and to enjoy the mountain air! You will not regret your stay L'endroit parfait pour rencontrer des gens et profiter de l'air pure de la montagne! Vous ne le regretterez pas. I enjoyed it very much of my short stay. The chalet was clean and tidy and all facilities were available. The view is fantastic. Merlin is very friendly, I would recommend you to stay there. Amazing location, quiet easy to find.

I was sad I couldn't stay too long, I will make it back again. Merlin was very kind to let me have dinner with his family and friends. I really appreciated the hot bowl of food after a tiring journey. Its a great place for a quiet relaxing stay with loads of hiking trails around. Great place to stay, very friendly and a beautiful location! Very communal, everyone cooks and eats together and hangs out. Mais à présent que je sais situer Gryon sur une carte, je ne manquerai pas de revenir!

Staying for a weekend of hiking at the Chalet Martin was lovely. Ottima stanza privata! Gli host sono disponibili e gentilissimi! Combination of a great home and awesome hosts made my stay very memorable. The location was perfect for my visit. Blake, the family dog is too cute and loves people! Highly recommended on all fronts: Kommunikation mit Nina war schnell und freundlich, bei der Ankunft wurden wir herzlich empfangen. Die Unterkunft war wie beschrieben. Ein Auto ist hilfreich. This is an excellent Airbnb with great value.

In a quaint little village outside Lausanne slightly in the mountains about 15 mins car ride. The upstairs room is nice with all expected amenities, it's a double sofa bed but very comfortable. Private bathroom with a great shower and all gels and shampoo provided. The Airbnb is ran by Nina and her husband who are from Sweden and England respectively. They are bothlovely and was quick in response to emails. Breakfast was also thoroughly enjoyable. Definitely recommend. Nina is an outstanding host. She answered very quickly, was caring about every detail. She an Nick are very open and hospitable in every moment. It was a wonderful, but too short, pleasure to stay in their tiny and calm chalet.

Everything about this mountain gem is perfection. Incredible setting, lovely hosts, adventure at your fingertips and character in spades - you won't regret it. Go get yourself some mountain air asap! Just stayed for 1 night but I would have stayed longer if it hadn't been for the weather. Friendly staff, friendly guests, I enjoyed my stay.

Merlin runs a vibrant backpackers, in summer filled with cyclists, climbers and adventurers. The vibe is excellent, I just with I'd had more time on my hands to actually spend there. Definitely recommended! Merlin n Jema are very friendly and professional. Best place to stay for a skiing trip in the Swiss Alps. Merlin and his wife are the best hosts you can imagine, the place is lovely, ski lifts are close by, the general atmosphere of the hostel couldn't have been better, we've met a bunch of very nice travelers.

Everything was clean, whenever we asked for something extra like a Swiss-EU power converter, etc our hosts were happy to help. Would recommend to anybody. And yes, it's by far the cheapest option you'll get in the Swiss Alps. Un grand merci à Isabelle, votre chalet est très joli, propre, la décoration agréable, les meubles et accessoires parfaits et de qualité, bien Website hidden by Airbnb la patronne Isa ainsi que sa fille sont aimables.

Tout est excellent! Grenier plein de charme dans un cadre magnifique avec montagnes majestueuses. Propriétaires disponibles pour tout les déplacements. Super accueil. Très beau chalet, parfaitement situé pour un séjour calme et reposant mais aussi à proximité des pistes. A l'arrivée, le petit trajet en motoneige est un vrai plaisir qui nous met tout de suite dans le bain pour nous mener vers ce havre de paix excentré. L'intérieur est en tout point conforme aux photos et à la description.

Karina et Jean sont très réactifs et accueillants; un grand merci à eux. Logement vivement conseillé! They were both there to greet us on arrival and to show us around the Le Grenier and the surroundings. Everything in the chalet was immaculate and looked exactly like the pictures. Le Grenier is picturesque and secluded from the hustle and bustle of a regular ski resort, nestled away in the mountains.

The views for the chalet really do take your breathe away! It was just the place for a relaxing time away from the real world. Would highly recommend for anyone looking to book accommodation in this area. This place is just amazing I definitely recommend this place for couples, families and friends and definitely coming back next year! Great location and superb hospitality!!! We really enjoy our stay at Karine's place. I will recomend it without a doubt. Die Unterkunft ist eine rare Seltenheit für alle die einen pittoresken, abgeschiedenen Ort der Ruhe inmitten der Berge suchen. Das Chalet selbst ist von Innen modernisiert und verfügt über allen Komfort, den man in der Einsamkeit wünscht.

Die Unterkunft selbst ist genau so wie auf den Bildern abgebildet. Innen ist es sehr sauber und aufgeräumt, was wir sehr zu schätzen wussten! Karina und Jean sind sehr aufgeschlossen und kommunikativ, mit Deutsch, Englisch, Französisch, ja sogar Italienisch konnten wir uns problemlos verständigen und hatten stets eine gemeinsame Sprache gefunden. Sie waren immer hilfsbereit und rücksichtsvoll und haben unseren Aufenthalt mit Informationen und Empfehlungen bereichert. Cadre en pleine nature, accessible par la motoneige des propriétaires quand ils viennent vous accueillir.

Propriétaires très à l'écoute de nos demandes et de bons conseils. A quelques mètres de certaines piste, l'emplacement est idéal pour être au calme, se reposer et profiter de la nature. Nous avions prévu nos repas à l'avance pour ne pas avoir à retourner dans le centre ville. La vue est splendide, nous ne nous y attendions pas! Merlin and the family are a great bunch of people that made us feel like home.

Great little quirky secluded place on the hilltop, surrounded by mountains. C'est avec plaisir que moi et Magali nous avons dormi une nuit au chalet Merlin. Super accueil avec différentes personnes du monde entier. Très sympa A bientôt pour de nouvelles balades dans la région. Nice stay. Amazing view! But its quite difficult to bring luggage in this place as there is no proper way to get to this house. Haben 2 Tage bei Merlin verbracht und haben es sehr genossen. Die Kommunikation war einwandfrei. Man hat eine GemeinschaftsKüche die die Hausbewohner und Besucher zusammen nutzen und ebenfalls werden die duscheneuen auch zusammen benutzt.

Ich fand den Aufenthalt im ganzen schön und würde auch wieder Merlin besuchen. The house was very nice and they were so lovely!! The amenities were very comfortable. The room was pretty and all the fabulous sceneries could be seen from the terrace. Thank you so much for welcoming us there!! Ci dispiace, alcune sezioni del sito di Airbnb non funzionano correttamente senza JavaScript attivato. Trova Chalet a Montreux su Airbnb. Scopri intere case e stanze private perfette per ogni viaggio. Dove soggiornare a Montreux.

Chambres dans chalet, non loin de la ville et des commodités. J'habite le 2ème étage et loue les 3 chambres du 1er. Nous sommes donc 4 en colocation. Plus le chat. Ca se passe bien. C'est plus gai à plusieurs! Possibilité de rajouter un lit occasionnellement. Piano à queue à disposition. Non fumeur. Pas de musique à fort décibels. Poêle pour soirée cosi. Chat sympa. Juan Carlos T Felt totally at home Anne T Jean T Matt T Julien T Ben T Samy T Chambre 1, dans chalet de charme avec jardin.

Prezzo 40 CHF per notte. Studio indépendant dans un chalet face aux Dents du Midi dans un hameau de 80 habitants, à m d altitude. La petite terrasse à votre disposition est entourée d'un grand jardin. Une place de parc est réservée pour votre véhicule et un petit local sert à ranger vélos et skis. Cette région offre de magnifiques randonnées en montagne. Les animaux sont les bienvenus. La Pelote est un bâtiment indépendant entourée d'un grand jardin. C était une ancienne salle de couture dans les années Part la suite le local a était transformé en studio pour un pied à terre pour le chauffeur du car Postal.

A l intérieur se trouvent une salle de bain avec douche, un lavabo et des wc. La cuisine est équipée de 4 plaques de cuisson électriques avec un four, une bouilloire, une machine à café, un petit frigo et un évier. Vaisselle, four à raclette et caquelon à fondue sont à disposition. Il y a une grande armoire afin de ranger des affaires. Un enfant peut dormir sur le canapé lit. Une télévision avec dvd et une radio complètent le salon. C est un hameau de 80 habitants à mètres d habitude. C est un village tranquille entouré de forêts et de vignes. Il y a possibilité de faire de l équitation en forêt sur place.

Pour les bons marcheurs on peut partir à pied visiter les mines de sel de Bex on y est en 10 minutes. Etienne T Yves T Hubert T Ariane T Laurine T Caroline T Charly T La pelote à Fenalet sur Bex. Prezzo 50 CHF per notte. Studio neuf au rez-de-chaussée d'un chalet situé entre lacs ensoleillés et montagnes enneigées dans un hameau typique de haute montagne sur la commune d'Abondance dans le domaine des Portes du Soleil. Ambiance calme reposante et sereine. Studio tout confort dans un style savoyard. Idéal pour apprécier tous les aspects merveilleux de la montagne. Sebastien T Elise T Friendly people and a perfect and relaxt place to stay.

Sander T Michele T Lydie T Gaelle T Studio savoyard. Prezzo 51 CHF per notte. Lovers of nature and beautiful walks in the mountains, you enjoy festivals and cultural visits, you love family activities. In all cases, this chalet dating from and partially renovated will suit you perfectly! Quiet location with breathtaking views of Lake Geneva and the Alps, it has a garden and a covered terrace in the south and in the north face.

Its three levels of living offer a great diversity because both upper floors were redone 10 years ago and the rez-de-chaussee hasn't change since Fausta T Arno T Jean-Pierre T Un offre à ne pas raté!!! KizSix9 ha condiviso un evento. Aïe aïe aïe, la semaine prochaine çà se passe a Montreux Kizomba Casino!!! KizSix9 ha condiviso un evento — cool. KizSix9 Ok. Le nostre rubriche.

Cervino Cycling Marathon - Foto Acmediapress. La parata di Pomat sulla punizione di Benna. Il gol del firmato da De Freitas Siqueira. Le aziende informano.

Parking du Mont-Blanc - Chamonix-Mont-Blanc - Parcheggi Chamonix-Mont-Blanc

Costellazioni stellari e traiettorie marittime, quello che è già mappato Carolina Performing Arts | sostegno Fondation Casino Barrière, Montreux. .. luci Karine Gauthier ispiratori e consulenti artistici Martin Bélanger, Peter. Home · Casino Live · Sport · [#gamespragmaticplay#] · Sport Live · Poker · Netent · Casino · Casino 1X2 · Ippica · Virtuals · Skill Games · Gratta e Vinci · Bingo. - Affitta Chalet a Montreux, Svizzera da 20 CHF a notte. Trova alloggi unici per soggiornare presso host locali in Paesi. Airbnb, casa tua. - Affitta Case sugli alberi a Montreux, Svizzera da 17€ a notte. Trova alloggi unici per soggiornare presso host locali in Paesi. Airbnb, casa tua. - Affitta da persone del posto a Montreux, Svizzera a 17€ a notte. Trova alloggi unici per soggiornare con host del posto in Paesi. Airbnb, casa . Aïe aïe aïe, la semaine prochaine çà se passe a Montreux Kizomba Casino!!! SAB, 17 FEB . Piace a Anaïs Vaz, Karine ParisMada, Laurent Rozier e altri 3. che nell'attesa di una soluzione che (ancora?) non c'è, drammatica rimane e tragica diventa. La richiesta mento, che segue gli omaggi ad Anna Karina .. Renée, proprietaria del Casino Le Palais de la Méd- per tutto ciò che è nuovo ed eccitante che unisce Jeep® ed il Montreux Jazz Festival. J e.

Toplists